worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Hablan los ex detenidos de Guantánamo: Murat Kurnaz, Mamdouh Habib y Abdur Rahim Muslim Dost

08 de septiembre de 2007
Andy Worthington

Murat Kurnaz


En una semana ajetreada para los ex detenidos de Guantánamo, Der Spiegel informa de que el único ex detenido alemán, Murat Kurnaz -nacido en Bremen, pero ignorado por el gobierno alemán hasta que Angela Merkel llegó al poder, porque era hijo de trabajadores inmigrantes turcos (gastarbeiter)- está avanzando en su antigua reclamación, que hizo tras su liberación de Guantánamo en agosto de 2006, según la cual, además de ser torturado y maltratado por las fuerzas estadounidenses en Afganistán y Guantánamo, también fue golpeado por soldados del Mando de las Fuerzas Especiales de Alemania (KSK) en la base estadounidense del aeropuerto de Kandahar.

    Kurnaz describió con detalle cómo los estadounidenses le llamaron una noche para que se acercara a una valla, donde le esperaban dos soldados alemanes. Uno de los soldados, afirma, le gritó: "Parece que has elegido el lado equivocado". Entonces le llevaron detrás de un camión y le ordenaron que se tumbara en el suelo, dice. Los dos alemanes estaban preparados y "llevaban uniformes de camuflaje". Uno de ellos, afirma Kurnaz, lo agarró por el pelo y le gritó: "¿Sabes quiénes somos? Somos las fuerzas alemanas, el KSK". Según Kurnaz, el soldado alemán le empujó entonces la cara contra el suelo seco del desierto y le dio una patada en el costado antes de marcharse. Los soldados se rieron, dice Kurnaz. "Les pareció gracioso".

Aunque el KSK ha negado insistentemente las afirmaciones de Kurnaz, Der Spiegel informa de que tres testigos estadounidenses -entre ellos el mayor Matthew W. Donald, de la 108ª Compañía de Policía Militar, que ahora enseña historia militar en la Universidad de Ohio- han corroborado sus afirmaciones, y añade que los investigadores alemanes creen que su relato es "creíble."

Mamdouh Aviv


Mientras tanto, en Australia, el Australian informa de que "han aparecido agujeros en las pruebas en las que se han basado las agencias de inteligencia australianas para pintar al ex detenido de Guantánamo Mamdouh Habib como una amenaza para la seguridad nacional." Habib, ciudadano de origen egipcio, fue liberado de Guantánamo en enero de 2005, pero sólo después de haber sido sometido a tortura en Egipto y de haber sido tratado después con espantosa brutalidad en Guantánamo. El caso contra él -tal como era, antes de que fuera puesto en libertad para que no surgieran detalles de su "entrega extraordinaria" y tortura que avergonzaran a la administración estadounidense- giraba en torno a sus supuestas conexiones, establecidas durante una visita a Estados Unidos, con seguidores del "Jeque Ciego", Omar Abdel-Rahman, condenado y sentenciado en Estados Unidos por su participación en planes terroristas, incluido el atentado de Ramzi Yousef en 1993 contra el World Trade Center. Una parte clave de estas "pruebas" -las llamadas supuestamente realizadas a Habib "desde un número de teléfono de Nueva Jersey vinculado a otro terrorista convicto, Ibrahim El-Gabrowny"- se han revelado ahora como infundadas, tras descubrirse que, en el momento en que se realizaron las llamadas, El-Gabrowny llevaba ya tres semanas bajo custodia estadounidense.

Según el diario Australian, las últimas revelaciones sobre los registros telefónicos se produjeron después de que uno de los hombres detenidos con Habib en Pakistán -Ibrahim Diab, que fue "arrestado pero rápidamente puesto en libertad"- se presentara "para corroborar las afirmaciones [de Habib] de que fue retenido en la Alta Comisión australiana en la capital, Islamabad, e interrogado por un diplomático australiano". El testimonio de Diab también respalda las afirmaciones de Habib de que las llamadas desde Nueva Jersey eran en realidad "faxes sobre actividades de recaudación de fondos que le enviaron otros miembros de la comunidad musulmana de Nueva Jersey con acceso al mismo teléfono". Habib, que acudió el sábado a una gran concentración de protesta contra la visita del presidente Bush a Australia, donde dijo a los periodistas: "George Bush es un gran malvado; debería salir de este país", sigue manteniendo su inocencia, en un intento de limpiar su nombre, recuperar su pasaporte de las autoridades australianas y conseguir una indemnización por daños y perjuicios del gobierno federal por su detención en Egipto y en Guantánamo.

El testimonio de Diab reforzará presumiblemente el caso de Habib contra su propio gobierno, que ha mantenido insistentemente que no tuvo nada que ver con las actividades de los estadounidenses. Habib, por otra parte, ha insistido repetidamente en que "el gobierno australiano fue cómplice del trato que recibió", afirmando que "la agencia de espionaje australiana ASIO sabía en el momento de los atentados del World Trade Center de 1993 que él conocía a muchos de los miembros de la comunidad musulmana de Nueva Jersey, incluidos algunos de los hombres condenados por los atentados", y que la agencia le había pedido que espiara a los musulmanes de Nueva Jersey, pero él se había negado. Me pregunto si, como en el caso de Jamil El-Banna en el Reino Unido, esa negativa a trabajar como informador no habrá arruinado el resto de su vida.

Abdur Rahim Muslim Dost


Y, por último, a Pakistán, donde Abdur Rahim Muslim Dost, escritor y empresario afgano vendido a los estadounidenses por el servicio de inteligencia pakistaní, el ISI, ha podido hablar públicamente por primera vez en casi un año. Traicionado por los ISI porque tanto él como su hermano Badruzzaman Badr (también detenido en Guantánamo y liberado después) habían publicado artículos críticos con los ISI, Muslim Dost fue liberado de Guantánamo en abril de 2005, pero después escribió un libro sobre Guantánamo, junto con su hermano, en el que también criticaba a los ISI. Da Guantánamo Matay Zolanay (Los grilletes rotos de Guantánamo) se publicó el pasado mes de julio, y dos meses después, el 29 de septiembre, Muslim Dost fue detenido por la policía paquistaní cuando salía de una mezquita de Peshawar, su hogar desde los años setenta. Clasificado como uno de los muchos "desaparecidos" de Pakistán durante varios meses, finalmente fue localizado en el extenso e inexplicable sistema penitenciario de su país de adopción, y recientemente ha sido trasladado a la Prisión Central de Peshawar, donde, de forma rocambolesca, ha sido acusado de "violación de las normas sobre visados y estancia ilegal en Pakistán".

En declaraciones al Pakistan Daily Times esta semana, Muslim Dost repasó su historia reciente, explicando que, tras su detención, "el personal de la agencia lo condujo esposado y con los ojos vendados a su oficina cerca del Estadio del Ejército". Ya conocía el centro de detención, pues había pasado algún tiempo allí antes de que me trasladaran a Guantánamo en 2001", añadió. Contó que un funcionario de los servicios de inteligencia, de unos 30 años, le interrogó sobre el libro. Le dije explícitamente que era coautor del libro y que escribiría otro cuando me pusieran en libertad".

Muslim Dost continuó explicando que estuvo recluido durante seis meses en una prisión secreta situada en algún lugar entre Gora Qabristan y el aeropuerto de Peshawar, que albergaba entre 35 y 40 personas, y acusó a las autoridades de dirigir una prisión aún más vil que Guantánamo. "Las celdas de detención de Guantánamo son mucho mejores que las que presencié en Peshawar, gestionadas por las agencias de inteligencia", declaró al Daily Times, y añadió: "La mayoría de los reclusos padecían tuberculosis sin ningún tipo de asistencia sanitaria a su disposición,"y explicó que ni siquiera se le permitía escribir, como en Guantánamo, donde escribió 25.000 versos, algunos de los cuales aparecen en el reciente libro Poems From Guantánamo (Poemas de Guantánamo), aunque las autoridades se los confiscaron casi todos y no se los devolvieron cuando fue puesto en libertad. También explicó que uno de sus compañeros de detención había sido "brutalmente torturado" en la prisión.

Aunque su traslado de esta prisión secreta a Peshawar tal vez indique que el poeta, muy agraviado, pronto será puesto en libertad sin más, está claro que nunca se dejará acobardar por las amenazas y la intimidación de personas poderosas a las que considera, implacablemente, corruptas. "Si las autoridades consideran que la publicación de mi libro, escrito sobre las fechorías e injusticias de los organismos con detenidos inocentes, [es un error]", dijo, "entonces cometeré este error una y otra vez".

Nota: Para más información sobre Kurnaz, véase aquí, y para más información sobre las historias de los tres hombres, véase mi libro The Guantánamo Files: The Stories of the 774 Detainees in America's Illegal Prison (publicado por Pluto Press, distribuido por Macmillan en EE.UU., y disponible en Amazon - haga clic en el siguiente enlace para EE.UU. y el Reino Unido).


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net